Détail de l'auteur
Auteur Cécile Sakai (1957-)
Commentaire :
Spécialiste et tracuctrice de la littérature japonaise
Forme retenue (renvoi voir) :
坂井セシル (1957-)
|
Documents disponibles écrits par cet auteur



Titre : Katô Shûichi ou Penser la diversité culturelle Type de document : texte imprimé Auteurs : Julie Brock, Auteur ; Augustin Berque (1942-), Auteur ; Moriaki Watanabe (1933-), Auteur ; Hidetaka Ishida (1953-), Auteur ; Pierre Caye, Auteur ; Cécile Sakai (1957-), Auteur ; Emiko Ohnuki-Tierney, Auteur ; Edgar Morin (1921-), Auteur ; Maurice Godelier, Auteur ; Hitoshi Sakurai, Auteur ; Jean-François Sabouret (19..), Directeur de la recherche ; Christophe Sabouret (1968-), Editeur scientifique Editeur : Paris : CNRS éd. Année de publication : impr. 2012 Collection : Études Imasie-Pacifique, ISSN 2119-4106 Importance : 112 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-271-07213-9 Prix : 15 EUR Note générale : Textes prononcés à l'occasion d'une table ronde internationale organisée le 12 décembre 2009 à la Maison de la culture du Japon à Paris Langues : Français (fre) Katô Shûichi ou Penser la diversité culturelle [texte imprimé] / Julie Brock, Auteur ; Augustin Berque (1942-), Auteur ; Moriaki Watanabe (1933-), Auteur ; Hidetaka Ishida (1953-), Auteur ; Pierre Caye, Auteur ; Cécile Sakai (1957-), Auteur ; Emiko Ohnuki-Tierney, Auteur ; Edgar Morin (1921-), Auteur ; Maurice Godelier, Auteur ; Hitoshi Sakurai, Auteur ; Jean-François Sabouret (19..), Directeur de la recherche ; Christophe Sabouret (1968-), Editeur scientifique . - Paris : CNRS éd., impr. 2012 . - 112 p. : couv. ill. ; 23 cm. - (Études Imasie-Pacifique, ISSN 2119-4106) .
ISBN : 978-2-271-07213-9 : 15 EUR
Textes prononcés à l'occasion d'une table ronde internationale organisée le 12 décembre 2009 à la Maison de la culture du Japon à Paris
Langues : Français (fre)Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89158635 J 895.609 Kat Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89158204 J 895.609 Kat Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Sorti jusqu'au 31/01/2020
Titre : Kawabata, le clair-obscur : Essai sur une écriture de l'ambiguïté Type de document : texte imprimé Auteurs : Cécile Sakai (1957-) Editeur : Paris : Presses universitaires de France Année de publication : 2001 Collection : Ecriture, ISSN 0222-1179 num. 2001 Importance : 188 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-051610-1 Prix : 21 EUR : 137,75 F Note générale : Index Langues : Français (fre) Catégories : Noms de personnes:Kawabata, Yasunari 1899-1972 -- Critique et interprétation Résumé : Prix Nobel de littérature en 1968, Kawabata Yasunari (1899-1972) est l’un des écrivains majeurs du Japon, et l’un des plus traduits en langues occidentales. Pays de neige, Le Grondement de la montagne, Les Belles Endormies, font partie du patrimoine littéraire universel.
Pourtant, l’œuvre demeure méconnue par bien des aspects : loin d’être l’icône d’un esthétisme exotique, elle se lit comme une série d’énigmes marquées par l’ellipse, l’équivoque et le paradoxe, offrant ses lacunes et ses variantes à l’interprétation du lecteur. À partir d’une nouvelle utilisation des codes poétiques qui fondent la littérature classique, c’est une écriture intentionnellement ambigüe qui se déploie ici. Cécile Sakai analyse ce qui constitue un véritable système de l’ambiguïté, en traitant de l’ensemble d’une œuvre considérable, composée de quatre cent trente-neuf romans et nouvelles, sans compter la masse volumineuse des essais, chroniques, journaux et correspondances – œuvre élaborée tout au long de cinq décennies, au cœur du XXe siècle.
Cette étude permet de mieux comprendre pourquoi Kawabata, le clair-obscur, contemporain de Borges et de Joyce, est essentiellement un moderne et un expérimentateur, qui s’est attaché à repousser toujours davantage les frontières tracées par les conventions. C’est aussi ce qu’éclaire un essai inédit, Note sur les nouvelles tendances des écrivains (1925), manifeste du modernisme, dont la traduction clôt cette étude.Kawabata, le clair-obscur : Essai sur une écriture de l'ambiguïté [texte imprimé] / Cécile Sakai (1957-) . - Paris : Presses universitaires de France, 2001 . - 188 p. : ill., couv. ill. ; 22 cm. - (Ecriture, ISSN 0222-1179; 2001) .
ISBN : 978-2-13-051610-1 : 21 EUR : 137,75 F
Index
Langues : Français (fre)
Catégories : Noms de personnes:Kawabata, Yasunari 1899-1972 -- Critique et interprétation Résumé : Prix Nobel de littérature en 1968, Kawabata Yasunari (1899-1972) est l’un des écrivains majeurs du Japon, et l’un des plus traduits en langues occidentales. Pays de neige, Le Grondement de la montagne, Les Belles Endormies, font partie du patrimoine littéraire universel.
Pourtant, l’œuvre demeure méconnue par bien des aspects : loin d’être l’icône d’un esthétisme exotique, elle se lit comme une série d’énigmes marquées par l’ellipse, l’équivoque et le paradoxe, offrant ses lacunes et ses variantes à l’interprétation du lecteur. À partir d’une nouvelle utilisation des codes poétiques qui fondent la littérature classique, c’est une écriture intentionnellement ambigüe qui se déploie ici. Cécile Sakai analyse ce qui constitue un véritable système de l’ambiguïté, en traitant de l’ensemble d’une œuvre considérable, composée de quatre cent trente-neuf romans et nouvelles, sans compter la masse volumineuse des essais, chroniques, journaux et correspondances – œuvre élaborée tout au long de cinq décennies, au cœur du XXe siècle.
Cette étude permet de mieux comprendre pourquoi Kawabata, le clair-obscur, contemporain de Borges et de Joyce, est essentiellement un moderne et un expérimentateur, qui s’est attaché à repousser toujours davantage les frontières tracées par les conventions. C’est aussi ce qu’éclaire un essai inédit, Note sur les nouvelles tendances des écrivains (1925), manifeste du modernisme, dont la traduction clôt cette étude.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89101375 J 895.6095 SAK Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : Nouvelles japonaises Tom 1 : Les noix,La mouche,Le citron et dix autres récits de l'époque Taishô trad. du japonais par le groupe Kirin Type de document : texte imprimé Auteurs : Kyôka Izumi (1873-1939), Auteur ; Kafû Nagai (1879-1959), Auteur ; Ranpo Edogawa (1894-1965), Auteur ; Shûsei Tokuda (1871-1943), Auteur ; Riichi Yokomitsu (1898-1947), Auteur ; Naoya Shiga (1883-1971), Auteur ; Yoshiki Hayama (1894-1945), Auteur ; Ryûnosuke Akutagawa (1892-1927), Auteur ; Saneatsu Mushanokôji (1885-1976), Auteur ; Ôgai Mori (1862-1922), Auteur ; Kataï Tayama (1871-1930), Auteur ; Motojirô Kajii (1901-1932), Auteur ; Jun'ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur ; Cécile Sakai (1957-), Traducteur ; Jacqueline Pigeot (19..), Traducteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Claude Péronny (19..), Traducteur ; Atsuko Ceugniet, Traducteur ; Traduction Edwige de Chavanes, Traducteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; Christine de Larroche (1949-), Traducteur Editeur : Paris : le Calligraphe Année de publication : 1986 Importance : 219 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86981-001-3 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Note de contenu : Izumi Kyôka:Les noix glacées
Nagai Kafu:Feu d'artifice
Edogawa Rampo:L'enfer des miroirs
Tokuda Shûsei:La serviette de cuir
Yokomitsu Riichi:La mouche
Shiga Naoya:Le rasoir
Hayama Yoshiki:La prostituée
Akutagawa Ryûnosuke:La foi de Wei Cheng
Mushanokôji Saneatsu:Rêve au pays des petits hommes
Mori Ogai:Le testament d'Okitsu Yagoemon
Tayama Katai:Voie ferrée
Kajii Motojirô:Le citron
Tanizaki Jun.ichirô:Le Ki-lin
Nouvelles japonaises Tom 1 : Les noix,La mouche,Le citron et dix autres récits de l'époque Taishô trad. du japonais par le groupe Kirin [texte imprimé] / Kyôka Izumi (1873-1939), Auteur ; Kafû Nagai (1879-1959), Auteur ; Ranpo Edogawa (1894-1965), Auteur ; Shûsei Tokuda (1871-1943), Auteur ; Riichi Yokomitsu (1898-1947), Auteur ; Naoya Shiga (1883-1971), Auteur ; Yoshiki Hayama (1894-1945), Auteur ; Ryûnosuke Akutagawa (1892-1927), Auteur ; Saneatsu Mushanokôji (1885-1976), Auteur ; Ôgai Mori (1862-1922), Auteur ; Kataï Tayama (1871-1930), Auteur ; Motojirô Kajii (1901-1932), Auteur ; Jun'ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur ; Cécile Sakai (1957-), Traducteur ; Jacqueline Pigeot (19..), Traducteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Claude Péronny (19..), Traducteur ; Atsuko Ceugniet, Traducteur ; Traduction Edwige de Chavanes, Traducteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; Christine de Larroche (1949-), Traducteur . - Paris : le Calligraphe, 1986 . - 219 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-86981-001-3
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Note de contenu : Izumi Kyôka:Les noix glacées
Nagai Kafu:Feu d'artifice
Edogawa Rampo:L'enfer des miroirs
Tokuda Shûsei:La serviette de cuir
Yokomitsu Riichi:La mouche
Shiga Naoya:Le rasoir
Hayama Yoshiki:La prostituée
Akutagawa Ryûnosuke:La foi de Wei Cheng
Mushanokôji Saneatsu:Rêve au pays des petits hommes
Mori Ogai:Le testament d'Okitsu Yagoemon
Tayama Katai:Voie ferrée
Kajii Motojirô:Le citron
Tanizaki Jun.ichirô:Le Ki-lin
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89157863 IZU Livre @MFJ Fonds général Empruntable
Disponible
Titre : Oeuvres. 2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Jun'ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur ; Masayuki Ninomiya (1938-), Préfacier, etc. ; Anne Bayard-Sakai (1959-), Traducteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; Jacqueline Pigeot (19..), Traducteur ; Cécile Sakai (1957-), Traducteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1998. Collection : Bibliothèque de la Pléiade, ISSN 0768-0562 num. 451 Importance : XLIV-1625 p. Présentation : cartes Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-011320-5 Note générale : Réunit : ''Bruine de neige'' ; ''La mère du général Shigemoto'' ; ''Années d'enfance'' ; ''La clef'' ; ''Chronique inhumaine'' ; ''Le pont flottant des songes'' ; ''Journal d'un vieux fou'' Langues : Français (fre) Mention de resp. / 責任表示 : Tanizaki ; préf. de Ninomiya Masayuki ; textes trad., présentés et annotés par Anne Bayard-Sakai, Marc Mécréant, Jacqueline Pigeot... [et al.] Oeuvres. 2 [texte imprimé] / Jun'ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur ; Masayuki Ninomiya (1938-), Préfacier, etc. ; Anne Bayard-Sakai (1959-), Traducteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; Jacqueline Pigeot (19..), Traducteur ; Cécile Sakai (1957-), Traducteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1998. . - XLIV-1625 p. : cartes ; 18 cm.. - (Bibliothèque de la Pléiade, ISSN 0768-0562; 451) .
ISSN : 978-2-07-011320-5
Réunit : ''Bruine de neige'' ; ''La mère du général Shigemoto'' ; ''Années d'enfance'' ; ''La clef'' ; ''Chronique inhumaine'' ; ''Le pont flottant des songes'' ; ''Journal d'un vieux fou''
Langues : Français (fre)
Mention de resp. / 責任表示 : Tanizaki ; préf. de Ninomiya Masayuki ; textes trad., présentés et annotés par Anne Bayard-Sakai, Marc Mécréant, Jacqueline Pigeot... [et al.] Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89158150 J895.685 TAN 2 Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleUne page se tourne: La littérature japonaise aujourd'hui / Cécile Sakai in La Nouvelle revue française, 599 - 600 (2012/02/01)
[article]
Titre : Une page se tourne: La littérature japonaise aujourd'hui Type de document : texte imprimé Auteurs : Cécile Sakai (1957-), Auteur Année de publication : 2012 Article en page(s) : P. 233-243 p. Langues : Français (fre)
in La Nouvelle revue française > 599 - 600 (2012/02/01) . - P. 233-243 p.[article] Une page se tourne: La littérature japonaise aujourd'hui [texte imprimé] / Cécile Sakai (1957-), Auteur . - 2012 . - P. 233-243 p.
Langues : Français (fre)
in La Nouvelle revue française > 599 - 600 (2012/02/01) . - P. 233-243 p.PermalinkPour un autre roman japonais
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkRegards sur la métaphore
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink