Détail de l'auteur
Auteur Yoji Sakate (1962-)
Commentaire :
Dramaturge, metteur en scène
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
grenier (Le) / Yoji Sakate
Titre : grenier (Le) Titre original : 屋根裏 Type de document : texte imprimé Auteurs : Yoji Sakate (1962-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur Editeur : Besançon : Solitaires intempestifs (les) Année de publication : 2010 Importance : 181 p. Format : 20 x 13 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-273-3 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6 Japonaise Résumé : Un jeune homme décide un jour de se retirer du monde et de s'enfermer dans un grenier, ne communiquant plus que par Internet. Il finit par se suicider. Son frère aîné enquête alors, à la recherche du constructeur du grenier. Une fable sur la société japonaise et le phénomène réel des ''hikikomori'', mais aussi sur les rêves de l'humanité. Mention de resp. / 責任表示 : Yôji Sakate
traduit du japonais par Corinne Atlangrenier (Le) = 屋根裏[texte imprimé] / Yoji Sakate (1962-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur . - Besançon : Solitaires intempestifs (les), 2010 . - 181 p. ; 20 x 13 cm.
ISBN : 978-2-84681-273-3
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6 Japonaise Résumé : Un jeune homme décide un jour de se retirer du monde et de s'enfermer dans un grenier, ne communiquant plus que par Internet. Il finit par se suicider. Son frère aîné enquête alors, à la recherche du constructeur du grenier. Une fable sur la société japonaise et le phénomène réel des ''hikikomori'', mais aussi sur les rêves de l'humanité. Mention de resp. / 責任表示 : Yôji Sakate
traduit du japonais par Corinne AtlanExemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80024606 J893 SAK Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleRecueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français, 1. Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français 1 / Yoji Sakate ; Okada Toshiaki ; Shiro Maeda
Titre de série : Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français, 1 Titre : Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français 1 Titre original : Gendai Nihon no gekisaku Type de document : texte imprimé Auteurs : Yoji Sakate (1962-), Auteur ; Okada Toshiaki (1973-), Auteur ; Shiro Maeda (1977-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur ; Association japonaise des dramaturges (Tokyo), Metteur en scène, réalisateur ; Yutaka Makino (1982-), Traducteur Editeur : Tokyo : Associoation japonaise des dramaturges Année de publication : 2009 Importance : 241p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-336-05105-9 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Note de contenu : Grenier (Le) / Yoji Sakate
Cinq jours en mars / Toshiaki Okada
Où sont les vivants ? / Shiro Maeda
Mention de resp. / 責任表示 : sous la dir. de l'Association japonaie des dramaturges Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français, 1. Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français 1 = Gendai Nihon no gekisaku [texte imprimé] / Yoji Sakate (1962-), Auteur ; Okada Toshiaki (1973-), Auteur ; Shiro Maeda (1977-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur ; Association japonaise des dramaturges (Tokyo), Metteur en scène, réalisateur ; Yutaka Makino (1982-), Traducteur . - Tokyo : Associoation japonaise des dramaturges, 2009 . - 241p. ; 21 cm.
ISBN : 978-4-336-05105-9
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Note de contenu : Grenier (Le) / Yoji Sakate
Cinq jours en mars / Toshiaki Okada
Où sont les vivants ? / Shiro Maeda
Mention de resp. / 責任表示 : sous la dir. de l'Association japonaie des dramaturges Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80022398 J792 ASS Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible