Détail de l'auteur
Auteur Elisabeth Suetsugu (19..) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (38)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
La péninsule aux 24 saisons / Mayumi Inaba
Titre : La péninsule aux 24 saisons Type de document : texte imprimé Auteurs : Mayumi Inaba (1950-2014), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : 2018 Importance : 236 p. Format : 21cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1340-4 Note générale : Titre original: Hantô e Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Dans un paysage de mer et de falaises d’une beauté paisible, bien loin de Tôkyô, une femme en désaccord avec le monde entreprend la redécouverte d’elle-même et passe des jours heureux d’une grande douceur.
En compagnie de son chat, elle fera durant douze mois l’apprentissage des vingt-quatre saisons d’une année japonaise. A la manière d’un jardinier observant scrupuleusement son almanach, elle se laisse purifier par le vent, prépare des confitures de fraises des bois, compose des haïkus dans l’attente des lucioles de l’été, sillonne la forêt, attentive aux présences invisibles, et regarde la neige danser.
Dans ce hameau au bord du monde, l’entraide entre voisins prend toute sa valeur, les brassées de pousses de bambou déposées devant sa porte au moment de la récolte, et les visites chaleureuses à l’atelier du miel de son amie Kayoko.
Vingt-quatre saisons, c’est le temps qu’il faut pour une renaissance, pour laisser se déployer un sensuel amour de la vie.La péninsule aux 24 saisons [texte imprimé] / Mayumi Inaba (1950-2014), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, 2018 . - 236 p. ; 21cm.
ISBN : 978-2-8097-1340-4
Titre original: Hantô e
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Dans un paysage de mer et de falaises d’une beauté paisible, bien loin de Tôkyô, une femme en désaccord avec le monde entreprend la redécouverte d’elle-même et passe des jours heureux d’une grande douceur.
En compagnie de son chat, elle fera durant douze mois l’apprentissage des vingt-quatre saisons d’une année japonaise. A la manière d’un jardinier observant scrupuleusement son almanach, elle se laisse purifier par le vent, prépare des confitures de fraises des bois, compose des haïkus dans l’attente des lucioles de l’été, sillonne la forêt, attentive aux présences invisibles, et regarde la neige danser.
Dans ce hameau au bord du monde, l’entraide entre voisins prend toute sa valeur, les brassées de pousses de bambou déposées devant sa porte au moment de la récolte, et les visites chaleureuses à l’atelier du miel de son amie Kayoko.
Vingt-quatre saisons, c’est le temps qu’il faut pour une renaissance, pour laisser se déployer un sensuel amour de la vie.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89156898 J 895.685 INA Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponiblePetits contes de printemps / Sôseki Natsume
Titre : Petits contes de printemps Titre original : 永日小品 [Eijitsu shôhin] Type de document : texte imprimé Auteurs : Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Arles : Picquier Année de publication : 2003 Collection : Picquier poche, ISSN 1251-6007 num. 198 Importance : 1 vol. (138 p.) Format : 17 x 11 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87730-643-0 Prix : 5.50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6 Japonaise Résumé : Recueil de textes qui donnent à voir le temps qui passe, la douceur d'un soir de neige ou la beauté des flammes. Une façon de lire l'impermanence des choses. Sôseki écrivit ces contes en 1909, l'année de parution de Sanshirô. Mention de resp. / 責任表示 : Sôseki
traduit du japonais par Elisabeth SuetsuguPetits contes de printemps = 永日小品 [Eijitsu shôhin] [texte imprimé] / Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Arles : Picquier, 2003 . - 1 vol. (138 p.) ; 17 x 11 cm. - (Picquier poche, ISSN 1251-6007; 198) .
ISBN : 978-2-87730-643-0 : 5.50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6 Japonaise Résumé : Recueil de textes qui donnent à voir le temps qui passe, la douceur d'un soir de neige ou la beauté des flammes. Une façon de lire l'impermanence des choses. Sôseki écrivit ces contes en 1909, l'année de parution de Sanshirô. Mention de resp. / 責任表示 : Sôseki
traduit du japonais par Elisabeth SuetsuguExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89150374 J895.684 NAT Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponiblePetits contes de printemps / Sôseki Natsume
Titre : Petits contes de printemps Titre original : 永日小品 Type de document : texte imprimé Auteurs : Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Arles : Picquier Année de publication : 2003 Collection : Picquier poche, ISSN 1251-6007 num. 198 Importance : 138 p. Format : 17 x 11 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87730-643-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.22 Résumé : Recueil de textes qui donnent à voir le temps qui passe, la douceur d'un soir de neige ou la beauté des flammes. Une façon de lire l'impermanence des choses. Sôseki écrivit ces contes en 1909, l'année de parution de Sanshirô. Mention de resp. / 責任表示 : Sôseki
traduit du japonais par Elisabeth SuetsuguPetits contes de printemps = 永日小品[texte imprimé] / Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Arles : Picquier, 2003 . - 138 p. ; 17 x 11 cm. - (Picquier poche, ISSN 1251-6007; 198) .
ISBN : 978-2-87730-643-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.22 Résumé : Recueil de textes qui donnent à voir le temps qui passe, la douceur d'un soir de neige ou la beauté des flammes. Une façon de lire l'impermanence des choses. Sôseki écrivit ces contes en 1909, l'année de parution de Sanshirô. Mention de resp. / 責任表示 : Sôseki
traduit du japonais par Elisabeth SuetsuguExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80023597 J893 NAT Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleQuand le ciel pleut d'indifférence / Izumi Shiga
Titre : Quand le ciel pleut d'indifférence : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Izumi Shiga (1960-....), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Arles : Éditions Picquier Année de publication : 2019 Importance : 125 p. Présentation : couv. ill en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1413-5 Prix : 14 EUR Note générale : Titre original:「無情の神が舞い降りる」 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Un homme parcourt les rues désertes et les jardins vides d'une petite ville proche de Fukushima, les poches remplies de nourriture pour les chats et les chiens livrés à eux-mêmes. Ce promeneur solitaire est revenu dans son pays natal pour prendre soin de sa mère, à la recherche de souvenirs éparpillés autour d'un amour d'enfance. Pour lui, la catastrophe a déjà eu lieu, il y a trente ans. Au cœur du roman surgit l'image magnifique d'un paon dont la beauté recèle un effroi mystérieux car il est associé à un drame dont l'homme porte la responsabilité – un secret de famille bouleversant. Le moment est venu pour lui de cesser de fuir pour tenter de réparer le passé et se réconcilier avec soi-même. Quand le ciel pleut d'indifférence : roman [texte imprimé] / Izumi Shiga (1960-....), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Arles : Éditions Picquier, 2019 . - 125 p. : couv. ill en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1413-5 : 14 EUR
Titre original:「無情の神が舞い降りる」
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Un homme parcourt les rues désertes et les jardins vides d'une petite ville proche de Fukushima, les poches remplies de nourriture pour les chats et les chiens livrés à eux-mêmes. Ce promeneur solitaire est revenu dans son pays natal pour prendre soin de sa mère, à la recherche de souvenirs éparpillés autour d'un amour d'enfance. Pour lui, la catastrophe a déjà eu lieu, il y a trente ans. Au cœur du roman surgit l'image magnifique d'un paon dont la beauté recèle un effroi mystérieux car il est associé à un drame dont l'homme porte la responsabilité – un secret de famille bouleversant. Le moment est venu pour lui de cesser de fuir pour tenter de réparer le passé et se réconcilier avec soi-même. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89151551 J 895.685 SHI Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleRafales d'automne / Sôseki Natsume
Titre : Rafales d'automne : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : DL 2016 Collection : Picquier poche, ISSN 1251-6007 Importance : 1 vol. (252 p.) Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1192-9 Prix : 8 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Rafales d'automne occupe une place à part dans l'oeuvre de Sôseki, par la portée subversive de son propos, l'audace de son jugement moral sur son époque, qui est aussi un jugement politique. Deux jeunes gens, amis très proches depuis leurs études à l'université, font leurs premiers pas dans le monde. L'un est un esthète à la vie brillante d'un fils de famille prospère. L'autre est un aspirant romancier à la santé fragile, qui tire le diable par la queue. Leurs chemins vont croiser celui d'un professeur rebelle et excentrique, chassé pour insoumission à l'autorité de tous ses postes en province et décidé à faire entendre sa voix à Tôkyô. Et le vent qui se lève, ces rafales coupantes de l'équinoxe d'automne, sera celui de la révolte du savant, de l'homme de bien, face à la nouvelle société soumise aux puissances de l'argent qui s'installe en ce début de vingtième siècle au Japon. Une révolte que Sôseki défend avec cette passion teintée d'ironie qui le caractérise. Rafales d'automne : roman [texte imprimé] / Sôseki Natsume (1867-1916), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, DL 2016 . - 1 vol. (252 p.) ; 17 cm. - (Picquier poche, ISSN 1251-6007) .
ISBN : 978-2-8097-1192-9 : 8 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Rafales d'automne occupe une place à part dans l'oeuvre de Sôseki, par la portée subversive de son propos, l'audace de son jugement moral sur son époque, qui est aussi un jugement politique. Deux jeunes gens, amis très proches depuis leurs études à l'université, font leurs premiers pas dans le monde. L'un est un esthète à la vie brillante d'un fils de famille prospère. L'autre est un aspirant romancier à la santé fragile, qui tire le diable par la queue. Leurs chemins vont croiser celui d'un professeur rebelle et excentrique, chassé pour insoumission à l'autorité de tous ses postes en province et décidé à faire entendre sa voix à Tôkyô. Et le vent qui se lève, ces rafales coupantes de l'équinoxe d'automne, sera celui de la révolte du savant, de l'homme de bien, face à la nouvelle société soumise aux puissances de l'argent qui s'installe en ce début de vingtième siècle au Japon. Une révolte que Sôseki défend avec cette passion teintée d'ironie qui le caractérise. Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 20003757 895.6 NAT Livre @Kyushu Fonds général Empruntable
Disponible80026604 J893 NAT Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleRafales d'automne : roman / Sôseki Natsume
Permalinksecret de la petite chambre (Le) / Elisabeth Suetsugu
PermalinkSoudain, j'ai entendu la voix de l'eau / Hiromi Kawakami
Permalinktemps qui va, le temps qui vient (Le) / Hiromi Kawakami
PermalinkLe temps qui va, le temps qui vient / Hiromi Kawakami
PermalinkVingt ans avec mon chat / Mayumi Inaba
Permalink