Détail de l'auteur
Auteur 寺田寅彦 (1966-)
Forme retenue (renvoi voir) :
Terada, Torahiko (1966-)
|
Documents disponibles écrits par cet auteur



Titre : L'Esprit du haïku : Retour sur les années avec le maître Sôseki Type de document : texte imprimé Auteurs : Torahiko Terada (1966-) ; Olivier Birmann (1949-) Editeur : Arles cedex : Editions Philippe Picquier Année de publication : 2016 Importance : 1 vol. (80 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1212-4 Prix : 11,50 EUR Langues : Français (fre) Résumé : Sôseki m'a appris toutes sortes de choses. Et pas seulement l'art d'écrire des haïkus, mais aussi à découvrir de mes propres yeux les beautés de la nature, ou encore à distinguer ce qui est vrai de ce qui est faux chez un être humain, à aimer ce qui est vrai et haïr ce qui est faux.» Terada Torahiko fait dialoguer la poésie occidentale et le haïku japonais, en évaluant ce que ce poème bref a d'unique: un allègement du réel, une liberté de l'esprit, une union organique avec la nature. Puis il fait revivre pour nous la figure de celui qu'il appelle «le maître» et qu'il a côtoyé pendant nombre d'années en de «joyeuses réunions», un portrait spontané, vivant, plein d'humour, de l'écrivain et du poète Sôseki «vêtu d'un surtout noir, assis bien droit et très digne sur ses jambes repliées ». L'Esprit du haïku : Retour sur les années avec le maître Sôseki [texte imprimé] / Torahiko Terada (1966-) ; Olivier Birmann (1949-) . - Arles cedex : Editions Philippe Picquier, 2016 . - 1 vol. (80 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1212-4 : 11,50 EUR
Langues : Français (fre)
Résumé : Sôseki m'a appris toutes sortes de choses. Et pas seulement l'art d'écrire des haïkus, mais aussi à découvrir de mes propres yeux les beautés de la nature, ou encore à distinguer ce qui est vrai de ce qui est faux chez un être humain, à aimer ce qui est vrai et haïr ce qui est faux.» Terada Torahiko fait dialoguer la poésie occidentale et le haïku japonais, en évaluant ce que ce poème bref a d'unique: un allègement du réel, une liberté de l'esprit, une union organique avec la nature. Puis il fait revivre pour nous la figure de celui qu'il appelle «le maître» et qu'il a côtoyé pendant nombre d'années en de «joyeuses réunions», un portrait spontané, vivant, plein d'humour, de l'écrivain et du poète Sôseki «vêtu d'un surtout noir, assis bien droit et très digne sur ses jambes repliées ». Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 20003766 895.6 TER Livre @Kyushu Fonds général Empruntable
Disponible80026601 J891 TER Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleNana traduit par Nagai Kafû : un exemple d'introduction du naturalisme français au Japon à l'époque de Meiji / Torahiko Terada in Daruma, 5 (Printemps 1999)
[article]
Titre : Nana traduit par Nagai Kafû : un exemple d'introduction du naturalisme français au Japon à l'époque de Meiji Type de document : texte imprimé Auteurs : Torahiko Terada (1966-), Auteur Année de publication : 2011 Article en page(s) : No.5 p.165-182 Langues : Français (fre)
in Daruma > 5 (Printemps 1999) . - No.5 p.165-182[article] Nana traduit par Nagai Kafû : un exemple d'introduction du naturalisme français au Japon à l'époque de Meiji [texte imprimé] / Torahiko Terada (1966-), Auteur . - 2011 . - No.5 p.165-182.
Langues : Français (fre)
in Daruma > 5 (Printemps 1999) . - No.5 p.165-182Rythmes & communication, Méthode de français langue étrangère pour la pratique de l'oral / Albéric Derible
Titre : Rythmes & communication, Méthode de français langue étrangère pour la pratique de l'oral : rizukomi ! furansugo kaiwa jiritsu shikô to jiyû kaiwa Titre original : リズコミ!フランス語会話 自立思考と自由会話 Type de document : texte imprimé Auteurs : Albéric Derible, Auteur ; Beatrix Fife, Auteur ; Torahiko Terada (1966-), Auteur Editeur : Japon : Asahi Année de publication : 2017 ISBN/ISSN/EAN : 978-4-255-35275-6 Langues : Français (fre) Rythmes & communication, Méthode de français langue étrangère pour la pratique de l'oral = リズコミ!フランス語会話 自立思考と自由会話 : rizukomi ! furansugo kaiwa jiritsu shikô to jiyû kaiwa [texte imprimé] / Albéric Derible, Auteur ; Beatrix Fife, Auteur ; Torahiko Terada (1966-), Auteur . - Japon : Asahi, 2017.
ISBN : 978-4-255-35275-6
Langues : Français (fre)Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 4800000013781 448 RYT EPD Livre @Kansai (Kyoto) Espace pédagogique - FLE Empruntable
Disponible
Titre : テクストとイメージ : アンヌ=マリー・クリスタンへのオマージュ Titre original : Texte et image Hommage à Anne-Marie Christin Type de document : texte imprimé Auteurs : マリアンヌ・シモン=及川 (1969-), Editeur scientifique ; 吉田典子 (1953-), Auteur ; 千葉文夫 (1949-), Auteur ; 寺田寅彦 (1966-), Auteur ; 森田直子 (1968-), Auteur ; 北村陽子, Auteur ; 谷川多佳子 (1948-), Auteur ; ドウ・ユンジュン, Auteur ; マリアンヌ・シモン=及川 (1969-), Auteur ; ヤン・バテンス, Auteur ; 稲賀繁美, Auteur Editeur : 東京 : 水声社 Année de publication : 2018 Importance : 263 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-8010-0352-1 Prix : 4500 yen Note générale : 著作目録あり Langues : Japonais (jpn) Mots-clés : Christin, Anne Marie, 1942-2014
フランス文学Résumé : テクストとイメージはいかなる創造を可能にするのか? ボードレールとマネ、ベーコンとレリスの結びつきに見られる〈作家と芸術家〉の関係(第Ⅰ部)、マンガや映画、そして美術館に見られる〈イメージと表象空間〉の関係(第Ⅱ部)、文字と図像、そして音に見られる〈記号と音〉の関係(第Ⅲ部)から、テクストとイメージの関係を明らかにする。この分野の嚆矢となった故アンヌ=マリー・クリスタンに捧げる論文集。 Note de contenu : 【目次】
はじめに(マリアンヌ・シモン=及川)
京都風景(抄)(アンヌ=マリー・クリスタン)
第Ⅰ部 作家と芸術家
ボードレールとマネ――散文詩「紐」を中心に(吉田典子)
フランシス・ベーコンによるミシェル・レリスの肖像(千葉文夫)
モーパッサン短編作品集と写真製版技術の挿絵(寺田寅彦)
第Ⅱ部 漫画と美術館の展示
小説を読む経験とはどのようなものか――高野文子「黄色い本 ジャック・チボーという名の友人」における文字とイメージ(森田直子)
大島弓子のmanga(北村陽子)
ジャン=リュック・ゴダールと〈ユートピアへの(複数の)旅〉(吉村和明)
第Ⅲ部 文字、絵、音
文字、イメージ、思考――日本と西欧(谷川多佳子)
マラルメの『賽の一振り』の諸ページおける視覚的・空間的読解(ドウ・ユンジュン)
ピエール・アルベール=ビローの視覚詩の誕生――ある変身の物語(マリアンヌ・シモン=及川)
音声詩人によるタイポグラフィの遊戯(ヤン・バテンス)
アンヌ・マリー=クリスタン書誌
Word and Image 学会にいたるアンヌ゠マリー・クリスタンの若干の追憶――あとがきにかえて(稲賀繁美)
テクストとイメージ= Texte et image Hommage à Anne-Marie Christin : アンヌ=マリー・クリスタンへのオマージュ [texte imprimé] / マリアンヌ・シモン=及川 (1969-), Editeur scientifique ; 吉田典子 (1953-), Auteur ; 千葉文夫 (1949-), Auteur ; 寺田寅彦 (1966-), Auteur ; 森田直子 (1968-), Auteur ; 北村陽子, Auteur ; 谷川多佳子 (1948-), Auteur ; ドウ・ユンジュン, Auteur ; マリアンヌ・シモン=及川 (1969-), Auteur ; ヤン・バテンス, Auteur ; 稲賀繁美, Auteur . - 東京 : 水声社 , 2018 . - 263 p. ; 22 cm.
ISBN : 978-4-8010-0352-1 : 4500 yen
著作目録あり
Langues : Japonais (jpn)
Mots-clés : Christin, Anne Marie, 1942-2014
フランス文学Résumé : テクストとイメージはいかなる創造を可能にするのか? ボードレールとマネ、ベーコンとレリスの結びつきに見られる〈作家と芸術家〉の関係(第Ⅰ部)、マンガや映画、そして美術館に見られる〈イメージと表象空間〉の関係(第Ⅱ部)、文字と図像、そして音に見られる〈記号と音〉の関係(第Ⅲ部)から、テクストとイメージの関係を明らかにする。この分野の嚆矢となった故アンヌ=マリー・クリスタンに捧げる論文集。 Note de contenu : 【目次】
はじめに(マリアンヌ・シモン=及川)
京都風景(抄)(アンヌ=マリー・クリスタン)
第Ⅰ部 作家と芸術家
ボードレールとマネ――散文詩「紐」を中心に(吉田典子)
フランシス・ベーコンによるミシェル・レリスの肖像(千葉文夫)
モーパッサン短編作品集と写真製版技術の挿絵(寺田寅彦)
第Ⅱ部 漫画と美術館の展示
小説を読む経験とはどのようなものか――高野文子「黄色い本 ジャック・チボーという名の友人」における文字とイメージ(森田直子)
大島弓子のmanga(北村陽子)
ジャン=リュック・ゴダールと〈ユートピアへの(複数の)旅〉(吉村和明)
第Ⅲ部 文字、絵、音
文字、イメージ、思考――日本と西欧(谷川多佳子)
マラルメの『賽の一振り』の諸ページおける視覚的・空間的読解(ドウ・ユンジュン)
ピエール・アルベール=ビローの視覚詩の誕生――ある変身の物語(マリアンヌ・シモン=及川)
音声詩人によるタイポグラフィの遊戯(ヤン・バテンス)
アンヌ・マリー=クリスタン書誌
Word and Image 学会にいたるアンヌ゠マリー・クリスタンの若干の追憶――あとがきにかえて(稲賀繁美)
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89156776 N 801.95 SIM Livre @MFJ Fonds général Empruntable
Disponible
Titre : 書簡集 1858-1902 Titre original : Correspondance Type de document : texte imprimé Auteurs : エミール ゾラ, Auteur ; 小倉孝誠 (1956-), Traducteur ; 有富智世 (1965-), Traducteur ; 高井奈緒 (1976-), Traducteur ; 寺田寅彦 (1966-), Traducteur Editeur : 東京 : 藤原書店 Collection : ゾラ セレクション num. 11 Importance : 448 p. Présentation : ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-89434-852-3 Note générale : chronol., Index Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) 書簡集 1858-1902= Correspondance [texte imprimé] / エミール ゾラ, Auteur ; 小倉孝誠 (1956-), Traducteur ; 有富智世 (1965-), Traducteur ; 高井奈緒 (1976-), Traducteur ; 寺田寅彦 (1966-), Traducteur . - 東京 : 藤原書店 , [s.d.] . - 448 p. : ill. ; 20 cm. - (ゾラ セレクション ; 11) .
ISBN : 978-4-89434-852-3
chronol., Index
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89142510 N 848.8 ZOLA 2 11 Livre @MFJ Fonds général Empruntable
Disponible