Détail de l'auteur
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (8)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
bumbetsu zakari (ge), 1-2. Jiyû eno michi / Jean-Paul Sartre
Titre de série : bumbetsu zakari (ge), 1-2 Titre : Jiyû eno michi Titre original : chemins de la liberté ; I. L'age de raison (Les) Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Paul Sartre (1905-1980), Auteur ; Saku Satô (1905-1996), Traducteur ; Kôji Shirai (1917-2004), Traducteur Editeur : 京都 [Japon] : 人文書院 Année de publication : 1950 Importance : 311 p. Format : 19 cm Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 840.9 Histoire de la littérature française Mention de resp. / 責任表示 : Jean-Paul Sartre bumbetsu zakari (ge), 1-2. Jiyû eno michi = chemins de la liberté ; I. L'age de raison (Les) [texte imprimé] / Jean-Paul Sartre (1905-1980), Auteur ; Saku Satô (1905-1996), Traducteur ; Kôji Shirai (1917-2004), Traducteur . - 京都 [Japon] : 人文書院, 1950 . - 311 p. ; 19 cm.
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 840.9 Histoire de la littérature française Mention de resp. / 責任表示 : Jean-Paul Sartre Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2009195 840.9 SAR 2 Livre @Kansai (Kyoto) Fonds général Empruntable
DisponibleSarutoru / Jean-Paul Sartre
Titre : Sarutoru Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Paul Sartre (1905-1980), Auteur ; Kôji Shirai (1917-2004), Traducteur ; Takehiko Ibuki (1901-1982), Traducteur Editeur : 東京 : 新潮社 Année de publication : 1993 Collection : 新潮世界文学 num. 41 Importance : 816 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-10-660147-7 Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 840.9 Histoire de la littérature française Note de contenu : Outo
Kabe
Heya
Erosutorâto
Mizuirazu
Ichi shidôsha no yônen jidai
Hae
Deguchi nashi
Kanashiki shôfu
Yogoreta te
Arutona no yûheisha
Mention de resp. / 責任表示 : J.-P. Sartre
trad. en japonais Koji, Shirai, Takehiko Ibuki, et al.Sarutoru [texte imprimé] / Jean-Paul Sartre (1905-1980), Auteur ; Kôji Shirai (1917-2004), Traducteur ; Takehiko Ibuki (1901-1982), Traducteur . - 東京 : 新潮社, 1993 . - 816 p. ; 20 cm. - (新潮世界文学; 41) .
ISBN : 978-4-10-660147-7
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 840.9 Histoire de la littérature française Note de contenu : Outo
Kabe
Heya
Erosutorâto
Mizuirazu
Ichi shidôsha no yônen jidai
Hae
Deguchi nashi
Kanashiki shôfu
Yogoreta te
Arutona no yûheisha
Mention de resp. / 責任表示 : J.-P. Sartre
trad. en japonais Koji, Shirai, Takehiko Ibuki, et al.Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80014547 840.9 SAR Livre @Tokyo Fonds général Empruntable
Disponibleヴァレリー全集, 8. 作家論 / ポール ヴァレリー
Titre de série : ヴァレリー全集 , 8 Titre : 作家論 Type de document : texte imprimé Auteurs : ポール ヴァレリー (1871-1945), Auteur ; 菅野昭正 (1930-), Traducteur ; 佐藤正彰, Traducteur ; 佐藤朔 (1905-1996), Traducteur ; 徹 清水, Traducteur ; 佐々木明 (1934-2010), Traducteur ; 一夫 渡辺 (1901-1975), Traducteur ; 佐藤輝夫 (1899-1994), Traducteur ; 中村光夫 (1911-1988), Traducteur ; 伊吹武彦 (1901-1982), Traducteur ; 吉田健一 (1912-1977), Traducteur ; 安井源治 (1914-1998), Traducteur ; 寺田透 (1915-1995), Traducteur ; 川口篤 (1902-1975), Traducteur ; 二宮フサ (1926-2017), Traducteur ; 桑原武夫 (1904-1988), Traducteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur ; 新村猛 (1905-1992), Traducteur ; 生島遼一 (1904-1991), Traducteur ; 河盛好蔵 (1902-2000), Traducteur ; 信太郎 鈴木 (1895-1970), Éditeur scientifique ; 一夫 渡辺 (1901-1975), Éditeur scientifique ; 佐藤正彰, Éditeur scientifique ; 落合太郎 (1886-1969), Éditeur scientifique Mention d'édition : nouvelle édition revue et augmentée Editeur : 東京 : 筑摩書房 Année de publication : 1978 Importance : 480 p. Présentation : portrait Format : 22 cm Note générale : le coffret porte en plus:œuvres complètes de Paul Valéry
付属資料: 月報8,p8.Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) Résumé : ポール・ヴァレリーは二十年間の沈黙と闇を引き裂いて、象徴主義のなかに知的レアリスムを導入することにより、ついその詩『若きパルク』をもたらし、詩集『魅惑』一巻をもって今世紀に於ける新しい詩の領野を切り開いたのである。それは詩に於ける知性の勝利であり、詩の知性の祝祭とするきびしい作業のもたらしたところなのである。(野間宏)(帯) ヴァレリー全集, 8. 作家論 [texte imprimé] / ポール ヴァレリー (1871-1945), Auteur ; 菅野昭正 (1930-), Traducteur ; 佐藤正彰, Traducteur ; 佐藤朔 (1905-1996), Traducteur ; 徹 清水, Traducteur ; 佐々木明 (1934-2010), Traducteur ; 一夫 渡辺 (1901-1975), Traducteur ; 佐藤輝夫 (1899-1994), Traducteur ; 中村光夫 (1911-1988), Traducteur ; 伊吹武彦 (1901-1982), Traducteur ; 吉田健一 (1912-1977), Traducteur ; 安井源治 (1914-1998), Traducteur ; 寺田透 (1915-1995), Traducteur ; 川口篤 (1902-1975), Traducteur ; 二宮フサ (1926-2017), Traducteur ; 桑原武夫 (1904-1988), Traducteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur ; 新村猛 (1905-1992), Traducteur ; 生島遼一 (1904-1991), Traducteur ; 河盛好蔵 (1902-2000), Traducteur ; 信太郎 鈴木 (1895-1970), Éditeur scientifique ; 一夫 渡辺 (1901-1975), Éditeur scientifique ; 佐藤正彰, Éditeur scientifique ; 落合太郎 (1886-1969), Éditeur scientifique . - nouvelle édition revue et augmentée . - 東京 : 筑摩書房 , 1978 . - 480 p. : portrait ; 22 cm.
le coffret porte en plus:œuvres complètes de Paul Valéry
付属資料: 月報8,p8.
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)
Résumé : ポール・ヴァレリーは二十年間の沈黙と闇を引き裂いて、象徴主義のなかに知的レアリスムを導入することにより、ついその詩『若きパルク』をもたらし、詩集『魅惑』一巻をもって今世紀に於ける新しい詩の領野を切り開いたのである。それは詩に於ける知性の勝利であり、詩の知性の祝祭とするきびしい作業のもたらしたところなのである。(野間宏)(帯) Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89154965 N 848.91 VALE 1 8 Livre @MFJ Magasin 2 Empruntable
Disponibleジャン・ジュネ全集 第4巻/ ジャン ジュネ
Titre : ジャン・ジュネ全集 第4巻 : Haute surveillance : Les Bonnes : Le Balcon : Les Nègres : Les Paravents : Lettres à Roger Blin Titre original : 死刑囚監視 : 女中たち : バルコニー : 黒んぼたち : 屏風 : 演出者ブランへの手紙 Type de document : texte imprimé Auteurs : ジャン ジュネ (1910-1986), Auteur ; 昌子 一羽 (1927-1995), Traducteur ; 渡邊守章 (1933-), Traducteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur ; 元吉 曽根 (1912-2000), Traducteur Importance : 501p. Présentation : portrait Format : 20cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-10-680405-2 Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) ジャン・ジュネ全集 第4巻= 死刑囚監視 : 女中たち : バルコニー : 黒んぼたち : 屏風 : 演出者ブランへの手紙 : Haute surveillance : Les Bonnes : Le Balcon : Les Nègres : Les Paravents : Lettres à Roger Blin [texte imprimé] / ジャン ジュネ (1910-1986), Auteur ; 昌子 一羽 (1927-1995), Traducteur ; 渡邊守章 (1933-), Traducteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur ; 元吉 曽根 (1912-2000), Traducteur . - [s.d.] . - 501p. : portrait ; 20cm.
ISBN : 978-4-10-680405-2
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89151861 N848.92 GENEt 1 Livre @MFJ Fonds général Empruntable
Disponible嘔吐<Ôto> / ジャン=ポール サルトル
Titre : 嘔吐<Ôto> Titre original : La nausée Type de document : texte imprimé Auteurs : ジャン=ポール サルトル (1905-1980), Auteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur Mention d'édition : 改訳新装版 Editeur : 京都 [Japon] : 人文書院 Année de publication : 2005 Importance : 306 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-4-409-13019-3 Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre) Résumé : 存在の不条理に「吐き気」を感じる青年ロカンタンの日常を、内的独白と細かな心理描写で見事に展開させた20世紀十大小説の一つ。 嘔吐<Ôto> = La nausée [texte imprimé] / ジャン=ポール サルトル (1905-1980), Auteur ; 白井浩司 (1917-2004), Traducteur . - 改訳新装版 . - 京都 [Japon] : 人文書院, 2005 . - 306 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-4-409-13019-3
Langues : Japonais (jpn) Langues originales : Français (fre)
Résumé : 存在の不条理に「吐き気」を感じる青年ロカンタンの日常を、内的独白と細かな心理描写で見事に展開させた20世紀十大小説の一つ。 Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2012492 840.9 SAR Livre @Kansai (Kyoto) Fonds général Empruntable
Disponible2019409 840.9 SAR Livre @Kansai (Osaka) Fonds général Empruntable
Disponible89121792 N191.59 SAR3 Livre @MFJ Fonds général Empruntable
Disponible水いらず/ ジャン=ポール サルトル
Permalink現代フランス文学13人集. 第1/ アルベール カミュ
Permalink現代フランス文学13人集. 第4/ ミシェル ビュトール
Permalink