Titre de série : |
Shôbôgenzô |
Titre : |
Uji : je suis temps : extrait de "Shōbōgenzō" de dôgen zenji maître zen du XIIIe siècle |
Titre original : |
有時 |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Dôgen (1200-1253), Auteur ; Charles Vacher (1944-), Commentateur ; Françoise Dastur, Postfacier, auteur du colophon, etc. ; Hiroshi Sugimoto (1948-....), Photographe |
Editeur : |
Encre Marine |
Année de publication : |
DL 2019 |
Collection : |
Shōbōgenzō |
Importance : |
XIX-104 p.-[1] p. de pl. |
Présentation : |
ill. |
Format : |
24 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-35088-161-4 |
Prix : |
19 EUR |
Note générale : |
Titre original: 『正法眼蔵』道元
Texte en japonais et trad. française en regard
Bibliogr. p. XIX-XX |
Langues : |
Japonais (jpn) Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) |
Résumé : |
Voici une traduction entièrement nouvelle de Uji, traduit ici par Je suis temps, l'un des textes constitutifs du Shobogenzo de Dogen (1200-1253). Bien qu'il prône un bouddhisme neuf, le zen, Dogen ne se pose pas en révolutionnaire. C'est, en effet, sur les dogmes qui sont restés quasiment immuables dans la longue histoire du bouddhisme qu'il fonde son examen critique du temps. Quand il dit « le temps est le fait même que quelque chose soit » et « tout ce qui est est temps », Dogen ne fait qu'énoncer, à sa manière, la loi de causalité. Son discours brillant, mais souvent cryptique, justifie l'adjonction des commentaires approfondis qui accompagnent cette traduction. L'étonnante photographie de Hiroshi Sugimoto, véritable koan visuel, offre un faisceau de significations dans le droit fil de la pensée bouddhique. |
Shôbôgenzô. Uji = 有時 : je suis temps : extrait de "Shōbōgenzō" de dôgen zenji maître zen du XIIIe siècle [texte imprimé] / Dôgen (1200-1253), Auteur ; Charles Vacher (1944-), Commentateur ; Françoise Dastur, Postfacier, auteur du colophon, etc. ; Hiroshi Sugimoto (1948-....), Photographe . - [S.l.] : Encre Marine, DL 2019 . - XIX-104 p.-[1] p. de pl. : ill. ; 24 cm. - ( Shōbōgenzō) . ISBN : 978-2-35088-161-4 : 19 EUR Titre original: 『正法眼蔵』道元
Texte en japonais et trad. française en regard
Bibliogr. p. XIX-XX Langues : Japonais ( jpn) Français ( fre) Langues originales : Japonais ( jpn)
Résumé : |
Voici une traduction entièrement nouvelle de Uji, traduit ici par Je suis temps, l'un des textes constitutifs du Shobogenzo de Dogen (1200-1253). Bien qu'il prône un bouddhisme neuf, le zen, Dogen ne se pose pas en révolutionnaire. C'est, en effet, sur les dogmes qui sont restés quasiment immuables dans la longue histoire du bouddhisme qu'il fonde son examen critique du temps. Quand il dit « le temps est le fait même que quelque chose soit » et « tout ce qui est est temps », Dogen ne fait qu'énoncer, à sa manière, la loi de causalité. Son discours brillant, mais souvent cryptique, justifie l'adjonction des commentaires approfondis qui accompagnent cette traduction. L'étonnante photographie de Hiroshi Sugimoto, véritable koan visuel, offre un faisceau de significations dans le droit fil de la pensée bouddhique. |
|  |