Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (50)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Kenzaburô Oé et Yukio Mishima Entretien sur le roman / Kenzaburô Ôé in Europe, 693-694 (janvier-février 1987)
[article]
Titre : Kenzaburô Oé et Yukio Mishima Entretien sur le roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Yukio Mishima (1925-1970), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur Année de publication : 1987 Article en page(s) : p.128-139 Langues : Français (fre)
in Europe > 693-694 (janvier-février 1987) . - p.128-139[article] Kenzaburô Oé et Yukio Mishima Entretien sur le roman [texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Yukio Mishima (1925-1970), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur . - 1987 . - p.128-139.
Langues : Français (fre)
in Europe > 693-694 (janvier-février 1987) . - p.128-139Lettres aux années de nostalgie / Kenzaburô Ôé
Titre : Lettres aux années de nostalgie Titre original : 懐かしい年への手紙 Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1993 Collection : Du monde entier, ISSN 0750-7879 Importance : 467 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-072707-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Plus proche de l'autobiographie que du roman, Kenzaburô Oé s'interroge dans ce texte sur la relation passionnée et tourmentée qui l'a uni à un homme mystérieux, à la fois maître et démon, qu'il surnomme Frère-Gii. Lettres aux années de nostalgie = 懐かしい年への手紙[texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1993 . - 467 p. ; 21 x 14 cm. - (Du monde entier, ISSN 0750-7879) .
ISBN : 978-2-07-072707-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Plus proche de l'autobiographie que du roman, Kenzaburô Oé s'interroge dans ce texte sur la relation passionnée et tourmentée qui l'a uni à un homme mystérieux, à la fois maître et démon, qu'il surnomme Frère-Gii. Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128101 J895.685 OE Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80020476 J893 OEK Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleM/T et le conte des merveilles de la forêt / Kenzaburô Ôé
Titre : M/T et le conte des merveilles de la forêt Titre original : M/Tと森のフシギの物語 Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1989 Collection : Du monde entier, ISSN 0750-7879 Importance : 352 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-071739-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Résumé : L'auteur raconte l'histoire mythique de son village natal, telle que la psalmodiait sa grand-mère et mène une réflexion sur la structure des révoltes et sur les sociétés autarciques. Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburô Oe
trad. du japonais René de Ceccatty, Ryôji NakamuraM/T et le conte des merveilles de la forêt = M/Tと森のフシギの物語[texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1989 . - 352 p. ; 21 x 14 cm. - (Du monde entier, ISSN 0750-7879) .
ISBN : 978-2-07-071739-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Résumé : L'auteur raconte l'histoire mythique de son village natal, telle que la psalmodiait sa grand-mère et mène une réflexion sur la structure des révoltes et sur les sociétés autarciques. Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburô Oe
trad. du japonais René de Ceccatty, Ryôji NakamuraExemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2007116 J 893.5 OE Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89128102 J895.685 OE Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80007158 J893 OEK Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Exclu du prêt M/T et l'histoire des merveilles de la forêt / Kenzaburô Ôé
Titre : M/T et l'histoire des merveilles de la forêt Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : DL 2016 Collection : Collection Folio num. 6193 Importance : 431 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-079229-0 Prix : 8,20 EUR Note générale : Titre original:M-T to mori no fushigi no monogatari Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 803 Dictionnaires, encyclopédies, concordances Résumé : Il était une fois un village au fond d'une vallée, dans l'île de Shikoku. C'est là que jadis se sont rassemblés des fuyards, bannis hors de la ville du château. Ils y ont fondé une société autonome de rebelles. La forêt les entoure, peuplée de forces mystérieuses : les «merveilles».
Une rivière capable de détruire une armée entière. Un déluge qui dévaste la terre. Un chef, surnommé le «destructeur», des filles de l'île des «pirates», des villageois qui ressemblent aux démons de l'enfer bouddhiste, une géante, des vieillards qui disparaissent dans les nuées au clair de lune et un enfant né avec une malformation, marque fatale des «merveilles de la forêt». Kenzaburô Ôé nous raconte l'histoire de son village natal, telle que la psalmodiait sa grand-mère. Bouleversant hommage à son fils, c'est aussi une réflexion brillante sur la structure des révoltes et les sociétés autarciques.M/T et l'histoire des merveilles de la forêt [texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, DL 2016 . - 431 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio; 6193) .
ISBN : 978-2-07-079229-0 : 8,20 EUR
Titre original:M-T to mori no fushigi no monogatari
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 803 Dictionnaires, encyclopédies, concordances Résumé : Il était une fois un village au fond d'une vallée, dans l'île de Shikoku. C'est là que jadis se sont rassemblés des fuyards, bannis hors de la ville du château. Ils y ont fondé une société autonome de rebelles. La forêt les entoure, peuplée de forces mystérieuses : les «merveilles».
Une rivière capable de détruire une armée entière. Un déluge qui dévaste la terre. Un chef, surnommé le «destructeur», des filles de l'île des «pirates», des villageois qui ressemblent aux démons de l'enfer bouddhiste, une géante, des vieillards qui disparaissent dans les nuées au clair de lune et un enfant né avec une malformation, marque fatale des «merveilles de la forêt». Kenzaburô Ôé nous raconte l'histoire de son village natal, telle que la psalmodiait sa grand-mère. Bouleversant hommage à son fils, c'est aussi une réflexion brillante sur la structure des révoltes et les sociétés autarciques.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89154470 J 895.685 OE Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleMasque de femme / Fumiko Enchi
Titre : Masque de femme : roman Titre original : 女面 Type de document : texte imprimé Auteurs : Fumiko Enchi (1905-1986), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1988 Collection : Du monde entier, ISSN 0750-7879 Importance : 144 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-070648-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.5 Résumé : A chacun des innombrables masques de femme du théâtre nô correspond un caractère féminin particulier. Trois masques, tous passionnés et torturés, servent de modèles et de symboles pour l'évolution psychologique et dramatique des personnages de ce roman. Mention de resp. / 責任表示 : Fumiko Enchi
trad. du japonais René de Ceccatty et Ryôji NakamuraMasque de femme = 女面: roman [texte imprimé] / Fumiko Enchi (1905-1986), Auteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1988 . - 144 p. ; 21 x 14 cm. - (Du monde entier, ISSN 0750-7879) .
ISBN : 978-2-07-070648-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.5 Résumé : A chacun des innombrables masques de femme du théâtre nô correspond un caractère féminin particulier. Trois masques, tous passionnés et torturés, servent de modèles et de symboles pour l'évolution psychologique et dramatique des personnages de ce roman. Mention de resp. / 責任表示 : Fumiko Enchi
trad. du japonais René de Ceccatty et Ryôji NakamuraExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80007013 J893 ENC Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleUne matinée d'amour pur / Yukio Mishima
PermalinkUne matinée d'amour pur / Yukio Mishima
PermalinkMille ans de littérature japonaise / Ki no Tsurayuki ; Izumi Shikibu ; Murasaki Shikibu ; Teika Fujiwara ; Chōmei Kamo ; Dôgen ; Saikaku Ihara ; Monzaemon Chikamatsu ; Kunio Yanagita ; Kyorai Mukai ; Shûzô Kuki
PermalinkMoi, d'un Japon ambigu / Kenzaburô Ôé
PermalinkMon individualisme ; Quelques lettres aux amis / Sôseki Natsume
PermalinkMon individualisme suivi de ; Quelques lettres aux amis / Sôseki Natsume
PermalinkNe riez pas de mon histoire d'amour / Nao-Cola Yamazaki
PermalinkO vent, ô vent qui parcours le ciel / Yuko Tsushima
PermalinkOut / Natsuo Kirino
PermalinkPianissimo, pianissimo / Hitonari Tsuji
Permalink
Traduit du japonais en français