Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (5)



Titre : école de la liberté (L') : roman Titre original : 自由学校 Type de document : texte imprimé Auteurs : Bunroku Shishi (1893-1969), Auteur ; Jean-Christian Bouvier, Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2006 Collection : Série japonaise Importance : 365 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-05951-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Dans le Tokyo de l'après-guerre, I. Minamimura décide de quitter son foyer et son épouse trop exigeante, afin de vivre librement. Sans argent, il est recueilli par un chiffonnier qui lui fait découvrir l'existence des exclus de la société nipponne. Son épouse Komako tente de reconstruire sa vie. La séparation du couple affecte leur tante et leur oncle, celui-ci voulant les ramener à la raison. Mention de resp. / 責任表示 : Shishi Bunroku
traduit du japonais par Jean-Christian Bouvierécole de la liberté (L') = 自由学校: roman [texte imprimé] / Bunroku Shishi (1893-1969), Auteur ; Jean-Christian Bouvier, Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2006 . - 365 p. ; 21 x 14 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-05951-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Dans le Tokyo de l'après-guerre, I. Minamimura décide de quitter son foyer et son épouse trop exigeante, afin de vivre librement. Sans argent, il est recueilli par un chiffonnier qui lui fait découvrir l'existence des exclus de la société nipponne. Son épouse Komako tente de reconstruire sa vie. La séparation du couple affecte leur tante et leur oncle, celui-ci voulant les ramener à la raison. Mention de resp. / 責任表示 : Shishi Bunroku
traduit du japonais par Jean-Christian BouvierExemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2018062 J 893.5 SHI Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible20002840 860 SHI Livre @Kyushu Fonds général Empruntable
Disponible89128658 J 895.685 SHI Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80021020 J893 SHI Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible50001453 893.5 SHI Livre @Yokohama Fonds général Empruntable
Disponible
Titre : Illusions Titre original : Genka Type de document : texte imprimé Auteurs : Haruo Umezaki (1915-1965), Auteur ; Jacques Lalloz (1946-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2006 Collection : Série japonaise Importance : 158 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-05848-1 Prix : 14.90 EUR Note générale : Trad . de : ''Genka'' Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Vingt ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, Gorô, ancien officier des transmissions dans la marine s'échappe de l'hôpital. Il retourne sur l'île de Sakurajima sur les traces de son passé militaire. Sa route va lui faire croiser plusieurs personnes : un homme, une femme, un enfant. Sa déambulation est hantée par le souvenir d'un ancien compagnon qui s'est noyé peut-être volontairement. Mention de resp. / 責任表示 : Haruo Umezaki
Traduit du japonais par Jacques LallozIllusions = Genka [texte imprimé] / Haruo Umezaki (1915-1965), Auteur ; Jacques Lalloz (1946-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2006 . - 158 p. ; 21 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-05848-1 : 14.90 EUR
Trad . de : ''Genka''
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Vingt ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, Gorô, ancien officier des transmissions dans la marine s'échappe de l'hôpital. Il retourne sur l'île de Sakurajima sur les traces de son passé militaire. Sa route va lui faire croiser plusieurs personnes : un homme, une femme, un enfant. Sa déambulation est hantée par le souvenir d'un ancien compagnon qui s'est noyé peut-être volontairement. Mention de resp. / 責任表示 : Haruo Umezaki
Traduit du japonais par Jacques LallozExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128284 J 895.685 UME Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : jeune homme (Le) Titre original : Seinen Type de document : texte imprimé Auteurs : Ôgai Mori (1862-1922), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2006 Collection : Série japonaise Importance : 250 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-05805-4 Prix : 19.00 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.22 Résumé : Koizumi Junichi, jeune étudiant, aspire à devenir écrivain. Il se trouve plongé dans les discussions intellectuelles et artistiques de l'ère Meiji, qui portent notamment sur la modernisation de la culture nippone. Parallèlement, le jeune homme fait son initiation sentimentale par l'intermédiaire de trois figures féminines: la jeune femme, la geisha, la femme mariée. Mention de resp. / 責任表示 : Mori Ogai
Traduit du japonais par Elisabeth Suetsugu
Préface de Jean-Jacques Tschudinjeune homme (Le) = Seinen [texte imprimé] / Ôgai Mori (1862-1922), Auteur ; Elisabeth Suetsugu (19..), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2006 . - 250 p. ; 21 x 14 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-05805-4 : 19.00 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.22 Résumé : Koizumi Junichi, jeune étudiant, aspire à devenir écrivain. Il se trouve plongé dans les discussions intellectuelles et artistiques de l'ère Meiji, qui portent notamment sur la modernisation de la culture nippone. Parallèlement, le jeune homme fait son initiation sentimentale par l'intermédiaire de trois figures féminines: la jeune femme, la geisha, la femme mariée. Mention de resp. / 責任表示 : Mori Ogai
Traduit du japonais par Elisabeth Suetsugu
Préface de Jean-Jacques TschudinExemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2019031 J 893.4 MOR Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89126370 J895.684 MOR Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : Jusqu'au soir : roman Titre original : 夕暮れまで Type de document : texte imprimé Auteurs : Junnosuke Yoshiyuki (1924-1994), Auteur ; Silvain Chupin (1968-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2005 Collection : Série japonaise Importance : 152 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-05698-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.22 Résumé : Sasa, homme d'affaires marié d'une quarantaine d'années, entretient une relation amoureuse avec Sugiko, une jeune femme de 22 ans. Mais elle veut garder sa virginité jusqu'à son mariage. Frustré, Sasa se met à espionner sa maîtresse et la soupçonne d'infidélité. Aborde sous l'angle de la passion érotique la question de l'incompréhension entre les sexes et les générations. Mention de resp. / 責任表示 : Junnosuke Yoshiyuki
traduit du japonais par Sylvain ChupinJusqu'au soir = 夕暮れまで: roman [texte imprimé] / Junnosuke Yoshiyuki (1924-1994), Auteur ; Silvain Chupin (1968-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2005 . - 152 p. ; 21 x 14 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-05698-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.22 Résumé : Sasa, homme d'affaires marié d'une quarantaine d'années, entretient une relation amoureuse avec Sugiko, une jeune femme de 22 ans. Mais elle veut garder sa virginité jusqu'à son mariage. Frustré, Sasa se met à espionner sa maîtresse et la soupçonne d'infidélité. Aborde sous l'angle de la passion érotique la question de l'incompréhension entre les sexes et les générations. Mention de resp. / 責任表示 : Junnosuke Yoshiyuki
traduit du japonais par Sylvain ChupinExemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2018061 J 893.5 YOS Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89125052 J895.685 YOS Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80021021 J893 YOS Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible50001465 893.5 YOS Livre @Yokohama Fonds général Empruntable
Disponible
Titre : yeux bruns (Les) Titre original : Chiro no me Type de document : texte imprimé Auteurs : Fumiko Hayashi (1904-1951), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2007 Collection : Série japonaise Importance : 295 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06058-3 Prix : 19.50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Peu après la guerre, un couple voit sa relation se dégrader, en raison de difficultés matérielles, ainsi que par lassitude. Face à une épouse acariâtre, le mari entame une relation amoureuse avec une de ses collègues de travail, symbolisant pour lui une vie nouvelle. Mention de resp. / 責任表示 : Hayashi Fumiko
traduit du japonais par Corinne Atlanyeux bruns (Les) = Chiro no me [texte imprimé] / Fumiko Hayashi (1904-1951), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2007 . - 295 p. ; 21 x 14 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06058-3 : 19.50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Peu après la guerre, un couple voit sa relation se dégrader, en raison de difficultés matérielles, ainsi que par lassitude. Face à une épouse acariâtre, le mari entame une relation amoureuse avec une de ses collègues de travail, symbolisant pour lui une vie nouvelle. Mention de resp. / 責任表示 : Hayashi Fumiko
traduit du japonais par Corinne AtlanExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128696 J 895.685 HAY Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible