Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (4)



Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 1. Jeunesse / Osamu Dazai ; Shintarô Ishihara ; Kenzaburô Ôé ; Kunio Ogawa ; Kenji Maruyama ; Kei Nakazawa ; Yasuo Tanaka ; Teru Miyamoto ; Morio Kita ; Mieko Kanai
Titre de série : Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 1 Titre : Jeunesse Titre original : 戦後短篇小説再発見. 1, 青春の光と影 Type de document : texte imprimé Auteurs : Osamu Dazai (1909-1948), Auteur ; Shintarô Ishihara (1932-), Auteur ; Kenzaburô Ôé (1935-), Auteur ; Kunio Ogawa (1927-2008), Auteur ; Kenji Maruyama (1943-), Auteur ; Kei Nakazawa (1959-), Auteur ; Yasuo Tanaka (1956-), Auteur ; Teru Miyamoto (1947-), Auteur ; Morio Kita (1927-2011), Auteur ; Mieko Kanai (1947-), Auteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Pascale Simon (19..-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2007 Collection : Série japonaise Importance : 283 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06082-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Note de contenu : Bizan = 眉山 / Dazai Osamu
Une parfaite partie de plaisir = 完全な遊戯 / Ishihara Shintarô
Le Centre de recherches sur la jeunesse en déroute = 後退青年研究所 / Oé Kenzaburô
Les champs pétrolifères de Sagara = 相良油田 / Ogawa Kunio
L'arrêt de bus = バス停 / Maruyama Kenji
Franchissant le bras de mer = 入江を越えて / Nakazawa Kei
Comme avant = 昔みたい / Tanaka Yasuo
Un chemin écrasé de chaleur = 暑い道 / Miyamoto Teru
Kamikôchi = 神河内 / Kita Morio
Couleurs d'eau = 水の色 / Kanai Mieko
Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 1. Jeunesse = 戦後短篇小説再発見. 1, 青春の光と影[texte imprimé] / Osamu Dazai (1909-1948), Auteur ; Shintarô Ishihara (1932-), Auteur ; Kenzaburô Ôé (1935-), Auteur ; Kunio Ogawa (1927-2008), Auteur ; Kenji Maruyama (1943-), Auteur ; Kei Nakazawa (1959-), Auteur ; Yasuo Tanaka (1956-), Auteur ; Teru Miyamoto (1947-), Auteur ; Morio Kita (1927-2011), Auteur ; Mieko Kanai (1947-), Auteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Pascale Simon (19..-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2007 . - 283 p. ; 21 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06082-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Note de contenu : Bizan = 眉山 / Dazai Osamu
Une parfaite partie de plaisir = 完全な遊戯 / Ishihara Shintarô
Le Centre de recherches sur la jeunesse en déroute = 後退青年研究所 / Oé Kenzaburô
Les champs pétrolifères de Sagara = 相良油田 / Ogawa Kunio
L'arrêt de bus = バス停 / Maruyama Kenji
Franchissant le bras de mer = 入江を越えて / Nakazawa Kei
Comme avant = 昔みたい / Tanaka Yasuo
Un chemin écrasé de chaleur = 暑い道 / Miyamoto Teru
Kamikôchi = 神河内 / Kita Morio
Couleurs d'eau = 水の色 / Kanai Mieko
Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2019653 J800 IGU Livre @Kansai (Osaka) Fonds général Empruntable
Disponible20002768 860 ANT Livre @Kyushu Fonds général Empruntable
Disponible89128657 J 895.608 Ant 1 Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80021729 J893 ANT 1 Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible50001028 J893 ANT 1 Livre @Yokohama Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleAnthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 2. Le désir / Ango Sakaguchi ; Taijirô Tamura ; Junnosuke Yoshiyuki ; Taeko Kôno ; Hideo Takubo ; Kenji Nakagami ; Taeko Tomioka ; Komao Furuyama
Titre de série : Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 2 Titre : Le désir Titre original : 戦後短篇小説再発見 2 性の根源へ Type de document : texte imprimé Auteurs : Ango Sakaguchi (1906-1955), Auteur ; Taijirô Tamura (1911-1983), Auteur ; Junnosuke Yoshiyuki (1924-1994), Auteur ; Taeko Kôno (1926-), Auteur ; Hideo Takubo (1928-2001), Auteur ; Kenji Nakagami (1946-1992), Auteur ; Taeko Tomioka (1935-), Auteur ; Komao Furuyama (1920-2002), Auteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Pascale Simon (19..-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2007 Collection : Série japonaise Importance : 251 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06328-7 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Les anthologistes ont choisi des oeuvres demeurées méconnues, toutes inédites en français, dans lesquelles sont abordés les sujets du désir et de la sexualité. Note de contenu : Une femme et la guerre = 戦争と一人の女 / Sakaguchi Ango
Une histoire frivole à Hatonomachi = 鳩の街草話 / Tamura Taijirô
La barque du lit = 寝台の舟 / Yoshiyuki Junnosuke
Le jour suivant = 明くる日 / Kôno Taeko
Le goût du nectar = 蜜の味 / Takubo Hideo
La rousse = 赫髪 / Nakagami Kenji
Un ciel lointain = 遠い空 / Tomioka Takeo
Réminiscences des cigales セミの追憶 / Furuyama Komao
Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, 2. Le désir = 戦後短篇小説再発見2 性の根源へ [texte imprimé] / Ango Sakaguchi (1906-1955), Auteur ; Taijirô Tamura (1911-1983), Auteur ; Junnosuke Yoshiyuki (1924-1994), Auteur ; Taeko Kôno (1926-), Auteur ; Hideo Takubo (1928-2001), Auteur ; Kenji Nakagami (1946-1992), Auteur ; Taeko Tomioka (1935-), Auteur ; Komao Furuyama (1920-2002), Auteur ; Jean-Jacques Tschudin (1934-2013), Traducteur ; Pascale Simon (19..-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2007 . - 251 p. ; 21 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06328-7
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Les anthologistes ont choisi des oeuvres demeurées méconnues, toutes inédites en français, dans lesquelles sont abordés les sujets du désir et de la sexualité. Note de contenu : Une femme et la guerre = 戦争と一人の女 / Sakaguchi Ango
Une histoire frivole à Hatonomachi = 鳩の街草話 / Tamura Taijirô
La barque du lit = 寝台の舟 / Yoshiyuki Junnosuke
Le jour suivant = 明くる日 / Kôno Taeko
Le goût du nectar = 蜜の味 / Takubo Hideo
La rousse = 赫髪 / Nakagami Kenji
Un ciel lointain = 遠い空 / Tomioka Takeo
Réminiscences des cigales セミの追憶 / Furuyama Komao
Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2018342 J 893.6 ANT Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible20002839 860 SAK Livre @Kyushu Fonds général Empruntable
Disponible89130588 J 895.608 Ant 2 Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80021730 J893 ANT 2 Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible50001676 J893 ANT 2 Livre @Yokohama Fonds général Empruntable
Disponible
Titre : Barberousse : roman Titre original : Akahige shinryôtan Type de document : texte imprimé Auteurs : Shûgorô Yamamoto (1903-1967), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2009 Collection : Série japonaise Importance : 283 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06769-8 Prix : 19.00 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.22 Résumé : Vers 1820, le jeune Yasumoto Noboru est nommé interne dans la clinique du médecin des pauvres, Kyojo Niide, surnommé Barberousse. Noboru se révolte contre ce patron autoritaire et contre l'insalubrité des lieux, jusqu'à ce qu'il découvre la générosité de son mentor. Ce roman initiatique qui offre un regard sur la société japonaise du XIXe siècle, a été adapté à l'écran par Kurosawa Akira en 1965. Mention de resp. / 責任表示 : Yamamoto Shûgorô
traduit du japonais par Corinne AtlanBarberousse = Akahige shinryôtan : roman [texte imprimé] / Shûgorô Yamamoto (1903-1967), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2009 . - 283 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06769-8 : 19.00 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.22 Résumé : Vers 1820, le jeune Yasumoto Noboru est nommé interne dans la clinique du médecin des pauvres, Kyojo Niide, surnommé Barberousse. Noboru se révolte contre ce patron autoritaire et contre l'insalubrité des lieux, jusqu'à ce qu'il découvre la générosité de son mentor. Ce roman initiatique qui offre un regard sur la société japonaise du XIXe siècle, a été adapté à l'écran par Kurosawa Akira en 1965. Mention de resp. / 責任表示 : Yamamoto Shûgorô
traduit du japonais par Corinne AtlanExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89135480 J 895.685 YAM Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : cerf-volant fou (Le) : roman Titre original : Kurui-dako Type de document : texte imprimé Auteurs : Haruo Umezaki (1915-1965), Auteur ; Jacques Lalloz (1946-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2008 Collection : Série japonaise Importance : 216 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06422-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Résumé : Tokyo, années 1950. Le narrateur rend visite à son ami Eisuke, professeur d'université. Tous deux évoquent le passé et se rappellent Josûke, frère jumeau d'Eisuke, mort en 1942 sans que l'enquête n'ait pu élucider s'il s'agissait d'un meurtre, d'un accident ou d'un suicide. Mention de resp. / 責任表示 : Haruo Umezaki
trad. du japonais par Jacques Lallozcerf-volant fou (Le) = Kurui-dako : roman [texte imprimé] / Haruo Umezaki (1915-1965), Auteur ; Jacques Lalloz (1946-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2008 . - 216 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06422-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Résumé : Tokyo, années 1950. Le narrateur rend visite à son ami Eisuke, professeur d'université. Tous deux évoquent le passé et se rappellent Josûke, frère jumeau d'Eisuke, mort en 1942 sans que l'enquête n'ait pu élucider s'il s'agissait d'un meurtre, d'un accident ou d'un suicide. Mention de resp. / 責任表示 : Haruo Umezaki
trad. du japonais par Jacques LallozExemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2018233 J 893.5 UME Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89130668 J 895.685 UME Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible