Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation J893.6 (80)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
course au mouton sauvage (La) / Haruki Murakami
Titre : course au mouton sauvage (La) Titre original : 羊をめぐる冒険 Type de document : texte imprimé Auteurs : Haruki Murakami (1949-), Auteur ; Patrick De Vos (1955-), Traducteur Mention d'édition : Réimpr. Editeur : Paris : Éd. du Seuil Année de publication : 2009 Collection : Cadre vert Importance : 318 p. Format : 22 x 15 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-095207-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Résumé : Le narrateur, un publicitaire divorcé, voit sa vie bouleversée après avoir publié un cliché photographique apparemment banal sur lequel figure, en lointain détail, un mouton très particulier. Ce dernier aurait en effet pris possession d'un homme pour en faire le maître d'un véritable empire politique et financier d'extrême-droite. L'homme a maintenant un mois pour retrouver l'animal. Mention de resp. / 責任表示 : Haruki Murakami
traduit du japonais par Patrick De Voscourse au mouton sauvage (La) = 羊をめぐる冒険[texte imprimé] / Haruki Murakami (1949-), Auteur ; Patrick De Vos (1955-), Traducteur . - Réimpr. . - Paris : Éd. du Seuil, 2009 . - 318 p. ; 22 x 15 cm. - (Cadre vert) .
ISBN : 978-2-02-095207-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Résumé : Le narrateur, un publicitaire divorcé, voit sa vie bouleversée après avoir publié un cliché photographique apparemment banal sur lequel figure, en lointain détail, un mouton très particulier. Ce dernier aurait en effet pris possession d'un homme pour en faire le maître d'un véritable empire politique et financier d'extrême-droite. L'homme a maintenant un mois pour retrouver l'animal. Mention de resp. / 責任表示 : Haruki Murakami
traduit du japonais par Patrick De VosExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80022784 J893 MUR Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleDanse, danse, danse / Haruki Murakami
Titre : Danse, danse, danse Titre original : ダンス・ダンス・ダンス Type de document : texte imprimé Auteurs : Haruki Murakami (1949-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur Editeur : Paris : Éd. du Seuil Année de publication : 2009 Collection : Cadre vert Importance : 534 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-095206-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Résumé : Le narrateur est celui de La course au mouton sauvage, un publicitaire de trente-quatre ans, aimant les filles, la nourriture et le scotch, la musique pop et les vieilles voitures. Seul ou en compagnie de filles médiums, il traverse des états de réalité non ordinaires en certains lieux emblématiques. Mention de resp. / 責任表示 : Haruki Murakami
trad. du japonais par Corinne AtlanDanse, danse, danse = ダンス・ダンス・ダンス[texte imprimé] / Haruki Murakami (1949-), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur . - Paris : Éd. du Seuil, 2009 . - 534 p. ; 21 x 14 cm. - (Cadre vert) .
ISBN : 978-2-02-095206-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Résumé : Le narrateur est celui de La course au mouton sauvage, un publicitaire de trente-quatre ans, aimant les filles, la nourriture et le scotch, la musique pop et les vieilles voitures. Seul ou en compagnie de filles médiums, il traverse des états de réalité non ordinaires en certains lieux emblématiques. Mention de resp. / 責任表示 : Haruki Murakami
trad. du japonais par Corinne AtlanExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80023097 J893 MUR Livre @Tokyo Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleDisparitions / Natsuo Kirino
Titre : Disparitions Titre original : 柔らかな頬 Type de document : texte imprimé Auteurs : Natsuo Kirino (1951-), Auteur ; Silvain Chupin (1968-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2002 Importance : 450 p. Format : 24 x 16 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-04261-9 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Résumé : Hokkaïdo, nord du Japon. Kasumi revient après quinze ans d'absence dans sa région natale qu'elle avait fui. Elle est invitée par des amis, avec son mari et leurs deux filles. Yuka, cinq ans, disparaît. Que s'est-il passé ? Kasumi est rongée par le remord : Yôhei Ishiyama, leur hôte, est son amant. Elle va être aidée par Utsimi, ancien inspecteur de police condamné par un cancer. Prix Naoki. Mention de resp. / 責任表示 : Natsuo Kirino
trad. du japonais Silvain ChupinDisparitions = 柔らかな頬[texte imprimé] / Natsuo Kirino (1951-), Auteur ; Silvain Chupin (1968-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2002 . - 450 p. ; 24 x 16 cm.
ISBN : 978-2-268-04261-9
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Résumé : Hokkaïdo, nord du Japon. Kasumi revient après quinze ans d'absence dans sa région natale qu'elle avait fui. Elle est invitée par des amis, avec son mari et leurs deux filles. Yuka, cinq ans, disparaît. Que s'est-il passé ? Kasumi est rongée par le remord : Yôhei Ishiyama, leur hôte, est son amant. Elle va être aidée par Utsimi, ancien inspecteur de police condamné par un cancer. Prix Naoki. Mention de resp. / 責任表示 : Natsuo Kirino
trad. du japonais Silvain ChupinExemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2018564 J 893.6 KIR Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89102336 J895.685 KIR Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
DisponibleDites-nous comment survivre à notre folie = われらの狂気を生き延びる道を教えよ/ Kenzaburô Ôé
Titre : Dites-nous comment survivre à notre folie = われらの狂気を生き延びる道を教えよ Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; John Nathan, Préfacier, etc. Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1998 Collection : Collection Folio num. 2792 Importance : 372 p. Format : 18 x 11 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-039478-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Résumé : Deux faits personnels marquent ces quatre nouvelles : d'une part, la guerre et la défaite du Japon ; d'autre part, la naissance, en 1964, d'un fils mentalement diminué. Il ne s'agit aucunement, toutefois, de récits autobiographiques, mais bien d'une création poétique alliantle vécu au mythique, la brutalité au lyrisme. Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburo Oe
trad. du japonais Marc Mécréant
préf. John NathanDites-nous comment survivre à notre folie = われらの狂気を生き延びる道を教えよ[texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; John Nathan, Préfacier, etc. . - [Paris] : Gallimard, 1998 . - 372 p. ; 18 x 11 cm. - (Collection Folio; 2792) .
ISBN : 978-2-07-039478-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Résumé : Deux faits personnels marquent ces quatre nouvelles : d'une part, la guerre et la défaite du Japon ; d'autre part, la naissance, en 1964, d'un fils mentalement diminué. Il ne s'agit aucunement, toutefois, de récits autobiographiques, mais bien d'une création poétique alliantle vécu au mythique, la brutalité au lyrisme. Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburo Oe
trad. du japonais Marc Mécréant
préf. John NathanExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 80008734 J893.6 OE Livre @Tokyo Fonds général Exclu du prêt Dites-nous comment survivre à notre folie / Kenzaburô Ôé
Titre : Dites-nous comment survivre à notre folie : nouvelles Titre original : われらの狂気を生き延びる道を教えよ Type de document : texte imprimé Auteurs : Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; John Nathan, Préfacier, etc. Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1982 Collection : Du monde entier Importance : 298 p. Format : 20.5 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-025302-9 Note générale : Trad. du japonais Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : J893.6 Note de contenu : Gibier d'élevage
Dites-nous comment survivre à notre folie
Agwîî le monstre des nuages
Jour où il daignera lui-même essuyer mes larmes
Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburo Oe
trad. du japonais Marc Mécréant
préf. John NathanDites-nous comment survivre à notre folie = われらの狂気を生き延びる道を教えよ: nouvelles [texte imprimé] / Kenzaburô Ôé (1935-2023), Auteur ; Marc Mécréant, Traducteur ; John Nathan, Préfacier, etc. . - [Paris] : Gallimard, 1982 . - 298 p. ; 20.5 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-025302-9
Trad. du japonais
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : J893.6 Note de contenu : Gibier d'élevage
Dites-nous comment survivre à notre folie
Agwîî le monstre des nuages
Jour où il daignera lui-même essuyer mes larmes
Mention de resp. / 責任表示 : Kenzaburo Oe
trad. du japonais Marc Mécréant
préf. John NathanExemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 2021748 J 893.5 OE Livre @Kansai (Kyoto) Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible89102938 J895.685 OE Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible80007202 J893 OE Livre @Tokyo Fonds général Empruntable
Disponibleéléphant s'évapore (L') / Haruki Murakami
Permalinkembaumeurs (Les) / Akiyuki Nosaka
PermalinkEnfant de fortune (L') = 寵児/ Yuko Tsushima
PermalinkUne existence tranquille = 静かな生活/ Kenzaburô Ôé
PermalinkUne famille en voie de guérison = 恢復する家族/ Kenzaburô Ôé
Permalinkfin des temps (La) / Haruki Murakami
Permalinkfin des temps (La) / Haruki Murakami
Permalinkfin des temps (La) = 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド/ Haruki Murakami
Permalinkguerre commence au-delà de la mer (La) / Ryû Murakami
PermalinkHara-kiri, mon amour / Shizuko Natsuki
Permalink