Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 895.685



Titre : ville au crépuscule (La) Titre original : Nishibi no machi Type de document : texte imprimé Auteurs : Kazumi Yumoto, Auteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur Editeur : Paris : Éd. du Seuil Année de publication : 2005 Importance : 123 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-068655-6 Prix : 16.00 EUR Note générale : Trad. de : ''Nishibi no machi'' Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Un homme d'une quarantaine d'années se remémorre son enfance peu de temps après le divorce de ses parents. Le grand-père maternel les rejoint alors qu'il est installé avec sa mère dans la ville de K. Evoque l'amour de cet enfant pour son grand-père et les drames familiaux à travers les yeux d'un petit garçon. Mention de resp. / 責任表示 : Kazumi Yumoto
Traduit du japonais par Ryôji Nakamura, René de Ceccattyville au crépuscule (La) = Nishibi no machi [texte imprimé] / Kazumi Yumoto, Auteur ; Ryôji Nakamura (1959-), Traducteur ; René de Ceccatty (1952-), Traducteur . - Paris : Éd. du Seuil, 2005 . - 123 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-02-068655-6 : 16.00 EUR
Trad. de : ''Nishibi no machi''
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Un homme d'une quarantaine d'années se remémorre son enfance peu de temps après le divorce de ses parents. Le grand-père maternel les rejoint alors qu'il est installé avec sa mère dans la ville de K. Evoque l'amour de cet enfant pour son grand-père et les drames familiaux à travers les yeux d'un petit garçon. Mention de resp. / 責任表示 : Kazumi Yumoto
Traduit du japonais par Ryôji Nakamura, René de CeccattyExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128286 J 895.685 YUM Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : Voyage vers les étoiles ; précédé de Un spécimen transparent Titre original : Hoshi e no tabi ; Tomei hyohon ; Un spécimen transparent Type de document : texte imprimé Auteurs : Akira Yoshimura (1927-2006 : romancier), Auteur ; Rose-Marie Makino-Fayolle (19..-), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2006 Importance : 150 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-6296-5 Prix : 16.00 EUR Note générale : Trad de. : ''Hoshi e no tabi'' ; ''Tomei hyohon'' Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Deux histoires évoquant la mort sous le signe de la fascination. Des jeunes gens ayant perdu le goût de vivre décident de faire un ultime voyage vers les étoiles, et s'élancent du haut d'une falaise dans le bleu de la mer, cherchant la mort comme une ultime délivrance. Dans un hôpital, un homme chargé de prélever des spécimens osseux sur les cadavres voit la mort comme une ultime possession. Mention de resp. / 責任表示 : Akira Yoshimura
récits traduits du japonais par Rose-Marie Makino-FayolleVoyage vers les étoiles ; précédé de Un spécimen transparent = Hoshi e no tabi ; Tomei hyohon ; Un spécimen transparent [texte imprimé] / Akira Yoshimura (1927-2006 : romancier), Auteur ; Rose-Marie Makino-Fayolle (19..-), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2006 . - 150 p. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-7427-6296-5 : 16.00 EUR
Trad de. : ''Hoshi e no tabi'' ; ''Tomei hyohon''
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Deux histoires évoquant la mort sous le signe de la fascination. Des jeunes gens ayant perdu le goût de vivre décident de faire un ultime voyage vers les étoiles, et s'élancent du haut d'une falaise dans le bleu de la mer, cherchant la mort comme une ultime délivrance. Dans un hôpital, un homme chargé de prélever des spécimens osseux sur les cadavres voit la mort comme une ultime possession. Mention de resp. / 責任表示 : Akira Yoshimura
récits traduits du japonais par Rose-Marie Makino-FayolleExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128443 J 895.685 YOS Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible
Titre : yeux bruns (Les) Titre original : Chiro no me Type de document : texte imprimé Auteurs : Fumiko Hayashi (1904-1951), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur Editeur : Monaco ; Paris : Éd. du Rocher Année de publication : 2007 Collection : Série japonaise Importance : 295 p. Format : 21 x 14 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06058-3 Prix : 19.50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.685 Résumé : Peu après la guerre, un couple voit sa relation se dégrader, en raison de difficultés matérielles, ainsi que par lassitude. Face à une épouse acariâtre, le mari entame une relation amoureuse avec une de ses collègues de travail, symbolisant pour lui une vie nouvelle. Mention de resp. / 責任表示 : Hayashi Fumiko
traduit du japonais par Corinne Atlanyeux bruns (Les) = Chiro no me [texte imprimé] / Fumiko Hayashi (1904-1951), Auteur ; Corinne Atlan (1954-), Traducteur . - Monaco ; Paris : Éd. du Rocher, 2007 . - 295 p. ; 21 x 14 cm. - (Série japonaise) .
ISBN : 978-2-268-06058-3 : 19.50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.685 Résumé : Peu après la guerre, un couple voit sa relation se dégrader, en raison de difficultés matérielles, ainsi que par lassitude. Face à une épouse acariâtre, le mari entame une relation amoureuse avec une de ses collègues de travail, symbolisant pour lui une vie nouvelle. Mention de resp. / 責任表示 : Hayashi Fumiko
traduit du japonais par Corinne AtlanExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut et disponibilité 89128696 J 895.685 HAY Livre @MFJ Fonds Japon et Asie Empruntable
Disponible