Titre : |
Opium pour Ovide : notes de chevet sur vingt-deux femmes |
Titre original : |
Opium fþr Ovid |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Yoko Tawada (1960-), Auteur ; Bernard Banoun (1961-....), Traducteur |
Editeur : |
Lagrasse (Aude) : Verdier |
Année de publication : |
2002 |
Collection : |
Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544 |
Importance : |
200 p. |
Format : |
22 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-86432-350-1 |
Prix : |
13.00 EUR |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) |
Index. décimale : |
833 |
Résumé : |
Dans le décor contemporain d'une grande ville moderne, Hambourg, se croisent les destins de vingt-deux femmes d'aujourd'hui. Leurs expériences sont quotidiennes mais aident à voir plus clair dans le passé, pour mieux guérir le présent. |
Mention de resp. / 責任表示 : |
Yoko Tawada
traduit de l'allemand, Japon [sic] par Bernard Banoun |
Opium pour Ovide = Opium fþr Ovid : notes de chevet sur vingt-deux femmes [texte imprimé] / Yoko Tawada (1960-), Auteur ; Bernard Banoun (1961-....), Traducteur . - Lagrasse (Aude) : Verdier, 2002 . - 200 p. ; 22 cm. - ( Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544) . ISBN : 978-2-86432-350-1 : 13.00 EUR Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand ( ger)
Index. décimale : |
833 |
Résumé : |
Dans le décor contemporain d'une grande ville moderne, Hambourg, se croisent les destins de vingt-deux femmes d'aujourd'hui. Leurs expériences sont quotidiennes mais aident à voir plus clair dans le passé, pour mieux guérir le présent. |
Mention de resp. / 責任表示 : |
Yoko Tawada
traduit de l'allemand, Japon [sic] par Bernard Banoun |
|  |