Titre : |
Train de nuit avec suspects |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Yoko Tawada (1960-), Auteur ; Ryoko Sekiguchi (1970-), Traducteur ; Bernard Banoun (19..-), Traducteur |
Editeur : |
Lagrasse (Aude) : Verdier |
Année de publication : |
2005 |
Collection : |
Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544 |
Importance : |
137 p. |
Format : |
22 x 14 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-86432-450-8 |
Prix : |
13.00 EUR |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) |
Index. décimale : |
895.22 |
Résumé : |
Les treize chapitres correspondent aux treize voitures à bord desquelles la narratrice, une chorégraphe de Hambourg, est montée à différents moments de son existence pour rejoindre des villes d'Europe et d'Asie. Mais le train ne mène jamais là où l'on pense arriver. La vie de la narratrice apparaît comme une savante chorégraphie qui l'éloigne toujours plus de ce que l'on croit être son identité. |
Mention de resp. / 責任表示 : |
Yoko Tawada
Traduit du japonais par Ryocho Sekiguchi et Bernard Banoun |
Train de nuit avec suspects [texte imprimé] / Yoko Tawada (1960-), Auteur ; Ryoko Sekiguchi (1970-), Traducteur ; Bernard Banoun (19..-), Traducteur . - Lagrasse (Aude) : Verdier, 2005 . - 137 p. ; 22 x 14 cm. - ( Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544) . ISBN : 978-2-86432-450-8 : 13.00 EUR Langues : Français ( fre) Langues originales : Japonais ( jpn)
Index. décimale : |
895.22 |
Résumé : |
Les treize chapitres correspondent aux treize voitures à bord desquelles la narratrice, une chorégraphe de Hambourg, est montée à différents moments de son existence pour rejoindre des villes d'Europe et d'Asie. Mais le train ne mène jamais là où l'on pense arriver. La vie de la narratrice apparaît comme une savante chorégraphie qui l'éloigne toujours plus de ce que l'on croit être son identité. |
Mention de resp. / 責任表示 : |
Yoko Tawada
Traduit du japonais par Ryocho Sekiguchi et Bernard Banoun |
|  |